关联理论在黄帝内经英译中应用–以李照国版本为例Application of Relevance Theory in English Translation of Huangdi Neijing through Li Zhaoguo’s Version开题报告

 2023-01-04 11:01

1. 研究目的与意义

在西方文化席卷主流社会的当下,人们日益重视传统文化的继承和发展。中医集合了中国古代传统哲学思想和多年实践应用总结的医药知识,成为中华文化的一面旗帜。自上世纪九十年代后,中医在世界范围内影响进一步扩大,但是中医走向世界还是遭遇了阻碍。在对外的传播和翻译中,中医英译面临各种各样的问题。以中医四大经典之一,最早的医药典籍《黄帝内经》为例,多年来国内研究者们一直尝试寻找合适的理论依据和策略去指导内经的翻译。尽管已经有大量研究,但是多简单推论,缺少全面深入,层层递进的论述,更是稀缺完善的理论总结。总而言之,中医英译并没有形成得到广泛认同的翻译理论体系。因此中医经典典籍作为中医文化的基础,有必要进行理论研究,尝试解决在英译过程中出现的问题。本研究将以《黄帝内经》为例,在此背景下进行。

2. 文献综述

关联理论是由斯拍波和威尔逊于1986和1995年在其著作《关联性:交际与认知》(Relevance: Communication and Cognition)提出的。关联理论提出时并不属于翻译领域,但其理论引起了学界极大反响,很快被应用于众多领域。威尔逊的学生古特1991年发表了其博士论文:《翻译与关联:认知与语境》(Translation and Relevance: Cognition and Context )。古特首先将关联理论应用于翻译研究中,指出翻译是一种言语交际行为,是大脑机制密切联系的推理过程,它不仅涉及语码,更重要的是根据动态的语境进行动态的推理,而推理所依据的就是关联性。作为交际的翻译,在源语的理解和翻译过程中人们对语码的选择所依赖的也是关联性。该论点在翻译学界令人耳目一新。中医英译作为一种跨文化交流,也适用于此理论。

国内外研究中,《黄帝内经》英译始于1925年,至今已有十余种版本,各版本风格迥异,内容差距极大。这众多版本也表现了各译者不同的翻译理论和策略。随着研究深入,翻译理论逐渐丰富。翻译内容研究的重点也从名词术语转向修辞格和语篇的连贯性。《黄帝内经》翻译的总体趋势是由归化到异化。首部英译版本作者Liza Veith为了让西方读者更容易接受中医理论,直接用已有西医概念词翻译中医词汇这样的归化法。这种做法看似简便,实际上曲解了中医本来概念。靠近现下,更多译者保留中医特色,采用音译注释等异化法。同时也有一些学者试图以拉丁文新造中医词汇,但目前看来可行性不大。中医英译理论研究百花齐放,出现各种理论,诸如奈达对等原则,生态翻译理论,关联理论等等。以黄帝内经英译为关键词,在中国知网进行检索,得到190条结果,但其中与关联理论相关寥寥无几,国内相关研究并没有得到重视。

3. 设计方案和技术路线

作为最早的医药典籍之一,《黄帝内经》英译的面临的困难往往出现在以下几个方面:首先是文化差异造成的理解困难及缺少对应语;再次是因为古文深奥,内涵丰富,并且修辞格众多,致使译者出现理解错误,造成误译;最后是原文版本多,早期抄写传播过程中出现的错误。其中以文化差异带来的翻译不畅最难以克服。面对这样的情况,关联翻译理论具有自己的优势。关联理论从认知语言学角度,不是把翻译作为一个机械的原文转码的过程,在注重原文的基础上,保证原文译文的关联性,让译文读者感受到和原文读者一样的语境效果。在这样的指导理论下,以较少的努力达到最大的认知效果。可见汤思敏《关联翻译理论指导下的中医隐喻翻译》,惠佳蓓《关联理论在中医英语翻译中的应用》等。

4. 工作计划

本研究将通过收集大量文献资料的同时,将关联理论作为整体指导,再以李照国版本为例,同时对比不同版本的《黄帝内经》英译。一方面证实关联理论在中医英译中的作用,另一方面也从一个新的角度去诠释中医经典作品的英译。

5. 难点与创新点

在对外的传播和翻译中,中医英译面临各种各样的问题。以中医四大经典之一,最早的医药典籍《黄帝内经》为例,多年来国内研究者们一直尝试寻找合适的理论依据和策略去指导内经的翻译。尽管已经有大量研究,但是多简单推论,缺少全面深入,层层递进的论述,更是稀缺完善的理论总结。总而言之,中医英译并没有形成得到广泛认同的翻译理论体系。因此中医经典典籍作为中医文化的基础,有必要进行理论研究,尝试解决在英译过程中出现的问题。关联理论从认知语言学角度,不是把翻译作为一个机械的原文转码的过程,在注重原文的基础上,保证原文译文的关联性,让译文读者感受到和原文读者一样的语境效果。在这样的指导理论下,以较少的努力达到最大的认知效果。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。